What's new
Warez.Ge

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Translating and Transmediating Children's Literature

voska89

Moderator
Staff member
e889bcf0793dc5e18c6e459a0a9bef84.jpeg

Translating and Transmediating Children's Literature by Anna Kérchy
English | EPUB | 2020 | 352 Pages | ISBN : 3030525260 | 96.6 MB
From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo―this collection of essays shows how the classics of children's literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms. This book argues that translation regularly involves transmediation―the telling of a story across media and vice versa―and that transmediation is a specific form of translation. Beyond the classic examples, the book also takes the reader on a worldwide tour, and examines, among other things, the role of Soviet science fiction in North Korea, the ethical uses of Lego Star Wars in a Brazilian context, and the history of Latin translation in children's literature. Bringing together scholars from more than a dozen countries and language backgrounds, these cross-disciplinary essays focus on regularly overlooked transmediation practices and terminology, such as book cover art, trans-sensory storytelling, écart, enfreakment, foreignizing domestication, and intra-cultural transformation.​

From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo―this collection of essays shows how the classics of children's literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms. This book argues that translation regularly involves transmediation―the telling of a story across media and vice versa―and that transmediation is a specific form of translation. Beyond the classic examples, the book also takes the reader on a worldwide tour, and examines, among other things, the role of Soviet science fiction in North Korea, the ethical uses of Lego Star Wars in a Brazilian context, and the history of Latin translation in children's literature. Bringing together scholars from more than a dozen countries and language backgrounds, these cross-disciplinary essays focus on regularly overlooked transmediation practices and terminology, such as book cover art, trans-sensory storytelling, écart, enfreakment, foreignizing domestication, and intra-cultural transformation.
Please Please :( We Are Here For You And Without You And YourSupportWe Can't Continue
Thanks For Buying Premium From My Links ForSupport
i appreciate yoursupportToo much as it will help me to post more and more
Without You And Your Support We Can't Continue
Thanks For Buying Premium From My Links ForSupport


Recommend Download Link Hight Speed | Please Say Thanks Keep Topic Live
Links are Interchangeable - No Password - Single Extraction
 

Users who are viewing this thread

Back
Top